Thành phố ngàn năm giữa những con sông

11/4/2012

    Tặng Hà Nội nhân kỷ niệm 1000 năm

Xuất xứ bài thơ: Năm 2010, nhân cuộc thi “Hanojo, via rendevujo” lần thứ 10, kỷ niệm 1000 năm Thăng-Long – Hà-Nội, nhà Quốc tế ngữ DIMITRIJE JANICIC, sinh ngày 9-11-1935, hiện ngụ tại thành phố Beograd, Serbia; trong bài dự thi của mình, đã sáng tác bài thơ “Miljjara urbo inter riveroj” để so sánh và gắn bó Beograd với Hà Nội, hai thành phố cùng nằm giữa những dòng sông và cùng có hàng ngàn năm tồn tại. Thời gian gần đây, nhà Quốc tế ngữ Nguyễn Hợp, thành viên Chi hội HANESPE đã dịch bài thơ trên sang thể  “lục bát”.
                                                                     

                                                             Dimitrije Janicic   


                  

 

 

 

 

 

 

Chỉ

một ngàn từ thôi ư?

 

Mỗi năm một từ, liệu có ít chăng?
      Trên nền thành phố này đây,    

           
Triệu người đã sống ngàn ngày bên nhau.

Tình yêu, thù hận ước ao, 

Thắng, thua, mơ mộng, âm mưu, thật thà.

 

Hàng chục thế kỷ đã qua,

Công sức lao động bỏ ra cũng nhiều.

 

Chuyện thật, truyền thuyết xen nhau,

Ghét ghen, đối lập, giữa bao kẻ thù.

 

Hàng ngàn quyển sách đã ra,

 Hàng ngàn trang viết cũng chưa phải nhiều. 

 

Tôi chỉ bổ sung đôi điều

Vào câu chuyện kể lớn lao thời này.

 

Xa xôi, kỳ diệu nơi đây

Là nơi sinh sống bao người khác tôi.

 

Màu da, tín ngưỡng, ăn chơi,

Ngôn ngữ cũng khác, mỗi nơi, mỗi miền.

 

Khi tôi đón mặt trời lên.

Nơi đây đã lại là đêm mất rồi.

 

Nhưng nơi đây có những người

Mang đầy thiện chí, tình đời anh em.

 

Dùng ngôn ngữ của niềm tin,

Của niềm hy vọng mọi miền hiểu nhau.

 

Tình huynh đệ đã thấm sâu,

Nên họ là bạn “tâm đầu” của tôi.

 

Thành phố ngàn năm quê tôi

 Đã mừng tình bạn giữa người với nhau.

 

Còn đây, cuộc sống dài lâu,

Cũng ngàn năm chẵn, bên nhau tâm tình.

 

Ước mơ sống trong hòa bình,

 

Yêu đương, xây dựng gia đình cùng nhau.

Buồn vui, giận dỗi, ốm đau,

Sinh-lão-bệnh-tử là khâu bình thường.

Vì thế, tôi khẳng định rằng

Nơi đây cũng là thành phố của tôi.

Người dân nơi đây như tôi,

Tự do, độc lập, suốt đời yêu thương.

Ngàn năm xây dựng phố phường,

Giữ gìn quá khứ, mở đường tương lai.

Những người đang sống nơi đây

Có cha, có mẹ, có người thân yêu.

Người khỏe mạnh, kẻ ốm đau

Người khôn, kẻ dại, người giàu, kẻ ăn xin.

Người lương thiện, kẻ lưu manh,

Người đẹp, người xấu hình thành bên nhau.

Tôi đã nghe kể từ lâu,

Từ khi còn bé, là câu chuyện này:

Võ Nguyên Giáp, một tướng tài,

 

                                  

 Anh hùng, hiền triết, cuộc đời lừng danh       

Điện Biên Phủ, chốn rừng xanh,

Là nơi kỳ lạ, nổi danh bao người

Giống như du kích quê tôi,

Nên tôi ưa thích những người nơi đây.

Thành phố đây bên sông Hồng,

Quê tôi thành phố (cũng) hai dòng chảy qua

               Hai thành phố của chúng ta

Giống nhau chắc chắn vì nhiều khó khăn:

          Đã chiến đấu, bị tấn công,

Bị bom phá hủy, đau lòng người dân.

         Chẳng quan tâm đến nạn nhân,

Kẻ thù còn có ác tâm lâu dài:

         Chiếm đóng hai thành phố này,

Chà đạp hạnh phúc những người thường dân.

           Truyền hình khắc phục khó khăn,

  Đã mang thế giới vào trong mỗi nhà.

           Vì vậy, tuy rằng ở xa,

  Tôi vẫn biết chuyện xảy ra nơi này.

           Cô gái Hà Nội xinh tươi,

 Giống gái Bê-ô-grát quê tôi hiện giờ.


                         


           Lính Pháp, Lính Mỹ thua to,

 Bị trai Hà Nội đánh cho chạy dài.

            Hiểu về các ban chưa nhiều,

 Phong tục, lịch sử, nhiều điều chưa quen.

           Những khi đất nước biến thiên,

 Xa nhau ngàn dặm cho nên không tường.

        Tuy nhiên những chuyện thông thường,

 Suy nghĩ, lý luận, ta cùng như nhau.

         Mặc dù không trông thấy nhau,

 Ngôn ngữ toàn cầu sẽ giúp chúng ta.

         Chẳng cần giải thích gần xa,

 Chẳng cần phiên dịch cũng đà hiểu nhau

         Hỡi thành phố bên dòng sông!

 Đừng quên con Rồng đã bắt đầu bay,

         Đừng quên thảm sát Mỹ Lai

 Sấm chớp cuồn cuộn cả ngày lẫn đêm.

         Đam San truyền thống đi lên,

 Như Vin-chô của chúng tôi ngày nào.

         Đừng quên lịch sử anh hào,

 Có quá khứ mới dâng trào tương lai:

         Xin chào thành phố xa xôi,

 Thành trì, sông núi, con người giỏi giang.

         Các bạn gần gũi thân quen,

 Mong rằng sẽ có nhiều phen ăn mừng.

         Dạt dào hữu nghị, thành tâm,

 Xin chúc thành phố đẹp cùng tương lai:

        “Hãy vì hạnh phúc con người,
 Giữ gìn bản sắc, suốt đời gần dân.
           Chống lại mọi cuộc xâm lăng,
 Hăng say lao động, chuyên cần tiến lên”   


                         Người dịch thành thơ: Nguyễn Hợp   

 

Liên quan
Tiếng Việt - Esperanto

  

Thông tin thời tiết